日記 








2016年8月22日

Charity jam session

昨日はあるお店に協力していただいて、チャリティというかたちでのジャムセッションの主催をする機会がありました。お昼からはじまり、 日が沈んでからもさらに多くの演奏者、リスナーの皆さんが訪れ、長く賑やかな日となりました。夏休みの日曜日、そして日の高い時間ならでは、幾人かの子供 たちもその場を訪れ、彼らの音楽を聞かせてくれましたが、それらのなんと美しかったことか。「できる、できない」、「かっこいい」、「上手い」、磨き抜か れた技というものはもちろん素晴らしく、私も技術の研鑽は一生の楽しみだが、彼らの恐れのない、ただ聞いてくれる人々が喜んでくれる、それを知っている彼 らの出す音楽というのは、なんと私の心に深く沁み渡ってくることか!そして、長丁場のイベントの間のちょっとした時間、演奏者、リスナー全員で唄った歌、 皆さんの声と自分の声との重なり合いが、なんと心地よく、心の底を潤してくれたことか!こういう音楽を演奏し続けて、できれば私の好きなジャズという音楽 もまた再び多くの人たちに愛されるようになるような、そういう活動をしていきたいのです、いつも、世界のどこかで。

Aug 22nd 2016

I had a chance to hold a charity jam session in a place in my neighborhood that started in the middle of the day and lasted till after the sunset. It was a long but such fun and lively day that we couldn't stop jamming music together. Because we had it in the term of summer vacation and it was in a Sunday afternoon, a lot of kids showed up to the place and let us listen to their pure and fearless music. We adult tend to aim some achivement point when we play music, which is good, it is my life work to train myself to be more skilled musician, but music kids played for us was so genuine and aimless as they just play it for joy of themselves and listeners that filled up my soul. And a song we all attendants sang together was so good that warmed up my heart from the bottom. I would like to keep on doing these musical activities that get people's soul together, and be a part of the power to get the popularity of Jazz, hopefully.





2016年5月17日

jazzcircuit

暑ささえ時折感じる今日この頃です。佐倉に越してきて約10か月、活動をはじめて5か月と少しになりますが、とてもうれしい ニュースがあります。6月に、小規模ながら地元(歩いて10分のところ)の商店街の主催で、佐倉や東京のミュージシャン達を何人か招いてジャズにちなん だ催しを行うことになりました。「まちのわジャズサーキット」というイベントです。はじめての試みで皆で試行錯誤、解決すべき問題もたくさんあるかも知れませんが、多くの方々に喜んでもらえるもの、翌年以降につなげ ていけるものを計画しています。このイベントの実施が決定される以前にジャズという音楽の良さを伝えるために近隣から駆けつけて、無償で演奏に協力してくだ さった佐倉市近郊にお住まいのミュージシャンの皆さん、本当にどうもありがとう、皆さんとの取り組み、佐倉の皆さん、商店会の皆さんの心に届きました。
アマチュアもプロミュージ シャンも、また演奏しない人も音楽を一緒に楽しめ、音楽の素晴らしさで人と人とをつないでいくことができるような、そんな街に佐倉がなったら、と思いま す。なんとかこのイベントを成功させて、来年以降につなげていきたい。自分のできる限りの努力をしたいと思います。皆さん是非チケットをお買い求めいただき、イベントにご参加ください、どうかよろしくお願い申し上げます。

チケット等情報の詳細は佐倉新町商店会のページにてご覧いただけます。

jazzcircuit

May 17th 2016

Spring has finally been settled down in here, I feel even hot these days. It has been about 10 months since I moved to this city Sakura-shi, 5 months since I started musical activities and now I have a cheerful news. The local mall, store society that is 10 minutes walk from my house is going to have small Jazz event with some bands from Sakura and Tokyo in this coming June. For this city this is the first time to have this kind of Jazz music events so there might be many problems to conquer, but we are aiming for the one with a lot of joy, and the one continues more and more grandly after next years. I'm realy grateful to musicians who voluntary played music with me to spread joy of music before this events has been planned, our love has been sent to people in here.
I hope my city of residencial Sakura-shi is going to be a one in which people no matter they play music or not can be connected with music. I'll do my best to let this event succeed to last after next year.  Please buy tickets and participate in an event, be a part of movement.




















2016年2月13日

Kimonowalking

今日、私の住む佐倉市のイベントで、「城下町着物さんぽ」というイベントの企画で演奏させていただきました。近所に住む方々の中で演奏 することの幸せを感じました。昔から、そういうことをしたことがなかったわけではないのですが、なぜか今回、この佐倉市でのこの体験は特別なものでした。 自分が変わったのかもしれません。音楽が非日常を楽しむ要素があることは、わかります、でもこの街で音楽が人々の生活の中の日常的なものになるってことを 思い描いています。できる気がしています。

Feb 13th 2016

Today I had a chance to play music as one of the attractions in my residential town's event "Ambling around the city in Japanese traditional outfits Kimono in castle town". I was feeling such a happiness playing music for my neighbors that it's so special to me, although I have done this kind of things before, maybe my sense of value might have been changed. I fully understand that people expects music to give them something fantastic that is away from everyday life, but I have a vision that music is going to be something indispensable in everyday life. I feel like we can make it true.





2016年1月28日

Hokkaido

昨晩、2週間の北海道ツアーより、私の地元である千葉県佐倉市に帰ってきました。ツアーを通じて、改めて、自分が音楽をはじめたのは人 との心のつながりを求めてのことだったのだなー、と再認識しました。北海道で関わったすべての皆さんに、心の底より感謝いたします、どうもありがとうござ いました!今日からまたここ佐倉市で人とふれあいを深めていきます。さよなら北海道、また会う日まで。

Jan 28th 2016

I came back to my home in Sakura city from 2 weeks Hokkaido island tour last night. Through this tour I re-recognized that my desire to be connected with people's soul gave me a start to play music. I thank all the people who was involved with this tour from the bottom of my heart, thank you thank you very very much... I'll start deepening my soul connection with people in Sakura city again as of today. See you again, Hokkaido!


















2016年1月14日

Sakura shi

今 年はじめての日記になりました。一年の計は元旦にあり、といいますが、それよりも前から今年、そして5年くらいかけて、やりたいことをいろいろ考えていま した。5年以内に、この佐倉市でジャズフェスティバルが開催され、その力になること。今年は、その第一歩として、この街の多くの方々に、生の音楽を聞いて いただくこと。

Jan 14th 2016

This is the first diary of mine in this year, there is an old saying in Japan, "The new year's day is the best day to design a whole year's plan". I started thinking about it before new year's day, not only about this year's vision but also the one for next 5 years. It'd be so great if we could have a Jazz Festival in my city of residence, Sakura city within 5 years, and  I'd be so happy to be a part of movement to start it up. So far it seems like there are not so many live music fans in here, the aim of my activity in this year is having as many occasions as possible to let people to enjoy live music.










2015年12月30日

Chinowa

私 の家の近くにある麻賀多(まかた)神社に行き、茅の輪(ちのわ)をくぐってきました。茅(かや)で作った輪を8の字を書きながら3回 くぐることで、穢れ払い(けがれはらい)になるそうです、2015年の穢れにさよならです。くぐる時には普段から口にしてきたものへの感謝を思いながら、 とのことでした。誰でも生きるためには何か他のものの命やその他いろいろなものを奪っていかなければなりませんから、「生きる=穢れる」っていうことは避 けられないのかもしれません。年内、気持ちが荒んでいたこともあったんだなあと昨日、黙々と家や車 の大掃除をしているうちにふと気が付いたような気がして、丁寧に時間をかけて汚れを拭き取るうちにその荒んだ心に爽やかな風が吹き込むのを感じました。掃 除のあと、2015年、私は取り すぎはしなかったかな、与えることをわすれなかったかな、分かち合うことに喜びを感じたかなと自問自答してみました。新しい年はもっと気を付けていきたい です、そして空っぽの気持ちで2016年を迎えます。あ、先日の日記に載せた門松ですが、私の母が、写真を見て、飾り方がちょっと拙いと指摘してくれまし た。それで、門のところにつけて、まさに門松。 家の入口に結界をつくって厄を払うのでしょうから、こっちのほうがいいですね。裏白(うらじろ)も添えました。心が裏表なく潔白であることも意味している ので、葉の裏側を上にするのだそうです。持つべきものは知恵のある年長者の助言、でしょうか。

Dec 30th 2015Kadomatsu

  I went a shrine named Makata Jinja near by my house to pass thorough the ring called "Chinowa" made of twined Japanese thatch. They said you just pass through it writing infinite symbol with your track, after you did it you can say bye to all those impurity you got in 2015. They told us when you are going through the ring you'd be better feel appreciation to things you have eaten. In some sense living is taking, that means if I want be purified I cannot ignore those lives I have taken by now.  When I was cleaning up my whole house and car yesterday(it's a japanese ritual to do it at the end of the year), I noticed that sometime my feeling might have been hardened with some situations in this year, especially when I had some hardness. As I concentrate more on cleaning, I felt those haunting feelings were going away and fresh wind started to breeze to the corner of my soul. After I finished all cleaning works, I asked myself, "I might have taken too much in this year, haven't I?", "Did I gave enough to people in 2015?", and "Was I feeling good when I was sharing something with people?". I want be more careful with these things in 2016. By the way, I changed the new year's ornament at the entrance because my mother told me the way I did was not authentic enough after she saw it on this website diary. Now branches of pine tree are fixed to the corner of the gate, which makes more sense because those branches makes prevented area from evil, now they cannot come through my gate. I attached a fern with white backed leaf called "Urajiro".(Urajiro means white backed in Japanese) This insinuate not only your surface but also the backside of your heart is supposed to be pure white, innocent, my mother told us. Good to have elders with wisdom, right?




2015年12月28日

Shimekazari

私の家の玄関にお正月を迎えるための注連飾り(しめかざり)を飾りました。借家なので、魔よけの門松を釘で打ち付けることはできません ので、テープで止めましたが。日本の風習で季節を感じて、楽しんでいます、アメリカにいるときは、これはできなかったので。初詣は、地元の麻賀多(まか た)神社に行こうと思います。年内に、一度その神社に行って今年の穢れ払い(けがれはらい)をします。自身が信心深いとは思いませんが、こういうイベント が好きなのです。

Dec 28th 2015

I put decorating with sacred straw festoons to greet New Year at the entrance of my house. I could not nail up the Kadomatsu, branch of pine tree as a talisman against evil, because this house is a rented house which means I cannot make a hall on the wall,  I stuck them with tape. I'm feeling seasons in Japanese manners and customs and enjoying it. When I was living n the United States, this was not possible. I'm going to a local shrine called Makata shrine as the New Year's visit, which is Japanese habbit as well to visit one of temples and shrines in the bigining of the year.. Before that I'm also going to the shrine to get rid of impurity of 2015. I don't recognize myself being religious but I like such events.



2015年12月22日

Eiffel

私にとって私の演奏する音楽は、「筋肉の歌う歌」。言葉が必要なく、言葉にする必要もないものでありたい。考える必要もない、感じるこ とだけで足るものでありたい。争いや憎しみと無縁のものでありたい。私の普段からの生理や体のあり方が、感情と反応しあって、そのまま音楽になったらい い。あ、トロカデロ広場からとったエッフェル塔の写真、パリの皆さん、大丈夫かな。

Dec 22nd 2015

I recognize my music as "the song my muscle sings". It doesn't need words, doesn't have to be put in words, neither. I don't have think when I'm facing to music, I just want to feel it. It shouldn't have something to do with fight and hatred. My music should be just made by collaboration between my phisiology and emotion. By the way, this picture of Eiffel tower was taken at Torocadero square in Paris, just wondering how my friends living in Paris are.